中国汉字——汉字的流传
2006年11月27日 18:35   稿件来源:转自互联网
     

汉字在朝鲜语中占有很大比重,据统计,朝鲜语中,无论是口语还是书面语,汉字词汇都占60%左右。史料记载,公元285年,一个叫王仁的朝鲜人带着《论语》到日本讲学。一些专家因此认为,朝鲜至迟在公元285年就已经使用汉字了。到公元五世纪初,在朝鲜半岛的各个国家,学习汉字已经是一种十分时尚的社会行为了。

“吏读”是用汉字标记朝鲜语的规则,国名、村名、人名、官名及一般词汇都可以用汉字来转写。比如,“高丽”在朝鲜语中是“山壑之国”的意思,是“KORI”的音译转写。

朝鲜语中的汉语词汇基本有两种情况:一是按汉语发音使用的词汇,比如“老头儿(ROTOL)”、“炸酱面(CCACANGMYEON)” 等。一种是按朝鲜发音使用的词汇,又有三种情形:1.与汉语原意相同或相近的,比如“解放”“观光”“学校”“无颜”等;2.与汉语原意完全不一样,或从字面上根本无法理解的,比如“从容”(安静)、“八方美人”(多面手)、“安宁”(你好)、“令监”(老头)、“查顿”(亲家)等;3.自造的汉字词,比如“原稿料”(稿费)、“月给”(工资)等。汉字是随着汉文典籍一起进入日本的。最早传入日本的汉文典籍有《论语》,大约在公元三世纪。日本人后来发现汉字也可以用来记录日本的语言,发明了“音读”和“训读”的方式。

日语是不同于汉语的文字体系,因此用汉字记录日语时,常常有不能应付裕如的地方,日本人就逐渐改造汉字,创造了独特的“假名”。其中“假”的意思是借用,“名”的意思是名号,指汉字。

最初的“假名”叫“万叶假名”,因大量出现在日本最古老的和歌集《万叶集》而得名。比如:雨。日语读音是ame,用万叶假名记作“阿米”。在万叶假名的草体写法上简化而成的一套假名,叫“平假名”。其中“平”的意思是比较通俗方便。现在日本还通行另外一种假名——“片假名”。其中“片”的意思是“不完整的、不成熟的”。

1945年,日本政府颁布《常用汉字表》。如今,在日本的普通教科书、在一般的出版物中,仍然使用着将近2000个汉字。






  ① 凡本网注明"稿件来源:东北星空"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属东北星空所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。
  ② 本网未注明"稿件来源:东北星空"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载出于传递更多信息之目的。
  ③ 如本网转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函与东北星空联系。